Case No. 001 受付終了しました。/ Acceptance has been closed.
能登半島地震で被災された方へ
ニューヨークから希望を届けたい
For the victims of the Noto Peninsula Earthquake,
we want to send hope from New York
目標達成金額/ Amount of target achieved
$1,000 Gole!!
第2目標達成金額/ Amount of 2nd target achieved
$3,000
企画終了/ End of project
10.15.2024
現在の総支援金額/ Current total support amount
$1,460
現在の総支援者数/ Current supporters
14名
自己紹介
はじめまして。僕たちはAlto日本語補習校に通う吉川光太郎と山本侑です。Alto日本語補習校は、ニューヨークにある学校で、一人一人に合ったペースで日本語を学ぶことができます。そこでは、国語・数学に他に「プロジェクト」という学習の時間があります。「自分が学んだことで誰かを幸せにする」というゴールを目指して自分たちで自由にテーマを決め、活動する学習です。僕たちのテーマは能登半島地震のサポートです。
僕たちはまず、地震について調べました。次に、どんなサポートができるか話し合いました。その結果、お金を集めて被災地に送るという計画を立てることになりました。少しでも多くの方に能登半島の現状を知ってもらい、支援してもらえるようにクラウドファンディングを立ち上げることにしました。
Introduction
Nice to meet you. We are Kotaro Yoshikawa and Yuki Yamamoto, students at Alto Japanese School, a school in New York where students can learn Japanese at a pace that suits them. The school offers Japanese language and math classes. In addition to language and math, there is a "project" time, in which students are free to choose their own theme and work toward the goal of "making someone happy through what I have learned. Our theme was to support the Noto Peninsula Earthquake. First, we researched about earthquakes. Next, we discussed what kind of support we could provide. As a result, we decided to make a plan to collect money and send it to the disaster area. We decided to start a crowdfunding campaign to let as many people as possible know about the current situation in Noto Peninsula and to support them.
調べてわかった地震の影響
1月1日16時10分に石川県の能登半島地下16kmで地震が発生しました。地震はマグニチュード7.6。その規模の地震は日本でも稀です。さらに1.5mの津波が発生しました。現在、260名が亡くなり、3名が行方不明になっています。その上、1万人以上の方が521箇所の避難所で生活しているということが、調べていく中でわかりました。一番被害が大きかったのは、石川県とその隣の富山県でした。地震から5ヶ月後の様子を調べた結果、全然直っていなく、今もなお町中がぼろぼろな様子を目の当たりにしました。重症者335名、全壊の家8,459棟、半壊の家20,361棟という状況です(2024年6月4日14:00の国土交通省の被害報告より)。
The effects of the earthquake, as we found out from our research
On January 1 at 16:10, an earthquake struck the Noto Peninsula in Ishikawa 16 km underground. The earthquake measured 7.6 on the Richter scale, which is rare even in Japan. In addition, a 1.5-meter tsunami was generated. Currently, 260 people are pronounced dead and 3 people are reported missing. On top of that, more than 10,000 people are living in 521 evacuation centers across the area. The hardest hit areas were Ishikawa and neighboring Toyama prefectures. After researching the situation five months after the earthquake, we found that the damage had not been repaired at all, and we saw that the whole town was still in shambles. There were 335 people seriously injured, 8,459 houses completely destroyed, and 20,361 partially destroyed (according to the damage report by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism at 14:00 on June 4, 2024).
被災地とのつながり
僕(山本)の祖父と祖母は、福井県に住んでいます。幸い2人には大きな被害がなかったけれど、友人の家が壊れてしまった話を聞きました。僕は、その話を聞いて大きなショックを受けました。その後「僕に何か手伝えることはないか?」という気持ちが湧き上がってきました。僕たちの活動に共感してくださる方は、ぜひご協力をお願いします。
僕たちが責任を持って被災地に届けます。
Connection with the affected areas
My grandfather and grandmother live in Fukui Prefecture, which is next to Ishikawa and Toyama: two heavily affected prefectures. Fortunately, they were not seriously injured, nor was their home damaged, but I heard that their house was destroyed. I was shocked when I heard about it. After that, I thought to myself "Is there anything I can do to help? If you want to support our cause, we would like to ask for your cooperation. We will deliver any donations to the affected areas without fail.
特定商取引法に基づく表示
Notations are based on the Specified Commercial Transaction Act
販売業者/ Distributor: Eikoh North America Inc.
責任者/ Supervisor: 中村健人/ Taketo Nakamura
所在地/ Address: 370 Lexington Avenue, Suite1804, New York, NY 10017
メールアドレス/ E-mail: info@alto-edu.com
販売価格/ Sales Price: 販売価格は、表示された金額(表示価格/消費税込)と致します。
The selling price shall be the amount indicated (indicated price / consumption tax included).
支払方法/ Payment Method: square, Inc.のウェブサイトにて、決済を承っております。 We accept payment at the website of square, Inc.
支払時期/ Payment Date: 商品注文確定時でお支払いが確定致します。
Payment is confirmed at the time of order confirmation.
商品のお届け時期/ Product delivery time: 企画ごとに明記/ Specify for each project
返品・キャンセルについて/ Returns and Cancellation Policy: 商品に欠陥がある場合を除き、基本的には返品、キャンセルには応じません。
We generally do not accept returns or cancellations unless the product is defective.
商品代金以外に必要な費用および送料、消費税等/ Expenses other than the product price, shipping charges, consumption tax, etc.: 送料無料 (商品代金に含む) /Free shipping (included in the product price)
返品の取扱条件と返品期限、返品時の送料負担または解約や退会条件/ Conditions for handling returns and return deadlines, shipping charges for returns, or cancellation or withdrawal conditions.: 《返品の取扱い条件》輸送による商品の破損および発送ミスがあった場合のみ返品可 《Terms and Conditions for Returns》Returns are accepted only in case of shipping damage or shipping errors.
商品到着後14日以内に弊社までご連絡いただいた後、出品者から連絡のある返送先へご返送下さい。
Please contact us within 14 days of receiving the item and return it to the return address provided by the seller.
不良品の取扱条件/ Conditions for handling defective products: 商品受取時に必ず商品の確認をお願いいたします。商品には万全を期しておりますが、万が一下記のような場合にはお問い合わせフォームにてお問い合わせ下さい。
・申し込まれた商品と異なる商品が届いた場合
・商品が汚れている、または破損している場合
上記理由による不良品は、商品到着後14日以内に弊社までご連絡いただいた後、出品者から対応方法をお客様宛にご連絡致します。
Please be sure to check the product upon receipt.
Although we take all possible measures to ensure the quality of our products, please contact us using the Inquiry Form in the event of any of the following.
-If you receive an item that is different from the one you ordered.
-The product is dirty or damaged.
For defective products for the above reasons, please contact us within 14 days of receipt of the product, and the seller will contact you to let you know how to deal with the problem.